“ถ้าท่านทั้งหลายยึดมั่นในวาจาของเรา ท่านก็เป็นศิษย์ของเราอย่างแท้จริง" (ยน. 8:31)

โยบยังมีความเชื่อในพระเจ้า แม้จะรู้สึกว่าพระองค์ทรงทอดทิ้ง

19 1โยบจึงตอบว่า

2“อีกนานเท่าใดที่ท่านทั้งหลายจะทรมานข้าพเจ้า

และใช้คำพูดข่มเหงข้าพเจ้า

3ท่านพูดสบประมาทข้าพเจ้าสิบครั้งแล้ว

และไม่อับอายที่จะทำร้ายข้าพเจ้า

4แม้ข้าพเจ้าได้ทำผิดจริง

ความผิดก็เป็นเรื่องส่วนตัวของข้าพเจ้าa

5ท่านคิดว่าท่านดีกว่าข้าพเจ้า

และอ้างว่าความตกต่ำของข้าพเจ้าเป็นความผิดของข้าพเจ้า

6จงรู้เถิดว่าพระเจ้าทรงกระทำผิดต่อข้าพเจ้า

ทรงใช้ตาข่ายล้อมข้าพเจ้าไว้b

7ข้าพเจ้าต่อต้านที่พระองค์ทรงใช้ความรุนแรง แต่ก็ไม่มีใครฟัง

ข้าพเจ้าร้องขอความช่วยเหลือ แต่ไม่มีความยุติธรรมเลย

8พระองค์ทรงกั้นทางไว้ไม่ให้ข้าพเจ้าผ่าน

ทรงทำให้ทางเดินของข้าพเจ้ามืดไป

9พระองค์ทรงเปลื้องศักดิ์ศรีของข้าพเจ้า

ทรงถอดมงกุฎไปจากศีรษะ

10พระองค์ทรงทำลายข้าพเจ้าทุกด้าน ข้าพเจ้าจึงต้องจากไป

ทรงถอนความหวังของข้าพเจ้าเหมือนถอนต้นไม้

11พระพิโรธพลุ่งขึ้นใส่ข้าพเจ้า

ทรงคิดว่าข้าพเจ้าเป็นศัตรูของพระองค์

12กองทหารของพระองค์เข้ามาเผชิญหน้าข้าพเจ้า

เดินหน้าเข้าต่อสู้กับข้าพเจ้า

และตั้งค่ายล้อมกระโจมของข้าพเจ้า

13พระองค์ทรงบันดาลให้พี่น้องของข้าพเจ้าอยู่ห่างจากข้าพเจ้า

เพื่อนของข้าพเจ้าก็ทำตนเป็นคนแปลกหน้า

14เพื่อนบ้านcและคนรู้จักก็หายไปหมด

เขาลืมข้าพเจ้าเสียแล้ว

15บรรดาแขกในบ้านและสาวใช้ของข้าพเจ้า

ทำกับข้าพเจ้าเหมือนเป็นคนแปลกหน้า

เขาเห็นว่าข้าพเจ้าเป็นคนต่างด้าว

16ถ้าข้าพเจ้าเรียกผู้รับใช้คนหนึ่ง เขาก็ไม่ตอบ

ข้าพเจ้าต้องอ้อนวอนขอความกรุณาจากเขา

17แม้แต่ภรรยาก็ยังรังเกียจลมหายใจของข้าพเจ้า

บรรดาพี่น้องdก็ขยะแขยงข้าพเจ้าด้วย

18แม้เด็กๆ ก็ดูหมิ่นข้าพเจ้า

เมื่อข้าพเจ้าพยายามลุกขึ้น เขาก็ด่าว่า

19บรรดาเพื่อนสนิทของข้าพเจ้ารังเกียจข้าพเจ้า

ผู้ที่ข้าพเจ้ารักก็หันหลังให้

20ข้าพเจ้าผ่ายผอมจนหนังหุ้มกระดูก

ยังมีชีวิตรอดอยู่ได้อย่างหวุดหวิดe

21จงสงสารข้าพเจ้าเถิด เพื่อนเอ๋ย จงสงสารเถิด

เพราะพระหัตถ์พระเจ้าได้ตีข้าพเจ้า

                22ทำไมท่านทั้งหลายจึงเบียดเบียนข้าพเจ้าเหมือนกับที่พระเจ้าทรงกระทำ

ท่านทำร้ายเนื้อหนังของข้าพเจ้ายังไม่พออีกหรือ

23ข้าพเจ้าอยากให้ถ้อยคำของข้าพเจ้าถูกบันทึกไว้

อยากให้จารึกไว้ในหนังสือ

24อยากให้ใช้สิ่วเหล็กและตะกั่วf

สลักไว้บนหินให้คงอยู่ตลอดไป

25ส่วนข้าพเจ้า ข้าพเจ้ารู้ว่าพระผู้ปกป้องgข้าพเจ้าทรงพระชนม์อยู่

จะทรงลุกขึ้นยืนเป็นคนสุดท้ายบนฝุ่นดินh

26เมื่อหนังของข้าพเจ้าถูกทำลายi และไม่มีร่างกายอีกแล้ว

ข้าพเจ้าจะเห็นพระเจ้า

27ข้าพเจ้าจะเห็นพระองค์อยู่เคียงข้าง

นัยน์ตาของข้าพเจ้าจะแลเห็นพระองค์ไม่ใช่อย่างคนแปลกหน้า

ข้าพเจ้ารู้สึกมีความมั่นใจเช่นนี้

28ท่านทั้งหลายถามว่า ‘พวกเราเบียดเบียนเขาได้อย่างไร

เขามีมูลคดีอยู่ในตัวเองแล้ว’

29ท่านทั้งหลายนั่นแหละ จงกลัวดาบ

เพราะพระพิโรธจะลงโทษjความผิดของท่าน

ท่านจะได้รู้ว่ามีการพิพากษา”

 

19 a “ความผิดเป็นเรื่องส่วนตัวของข้าพเจ้า” หมายความว่า “ท่านน่าจะเห็นใจข้าพเจ้าผู้ทำผิด เพราะข้าพเจ้ายังได้รับทุกข์ทรมานอีกด้วย” (ดู 6:24 เชิงอรรถ j) ต้นฉบับภาษากรีกเสริม “โดยพูดถ้อยคำที่ไม่เหมาะสม ถ้อยคำที่ผิดและไม่ถูกกาลเทศะ

b “ทรงใช้ตาข่ายล้อมข้าพเจ้าไว้” ผู้ใช้ตาข่ายล้อมโยบไว้คือพระเจ้า ไม่ใช่บาปของโยบ (ดู 18:8)

c “เพื่อนบ้าน” บางคนแปลว่า “ญาติพี่น้อง” บางคนนำวลี “บรรดาแขกในบ้าน” จากข้อ 15 มาใส่ไว้ในข้อนี้ด้วย โดยแปลว่า “เพื่อนบ้านและคนรู้จักหายไปหมด บรรดาแขกในบ้านก็ลืมข้าพเจ้า”

d “บรรดาพี่น้อง” แปลตามตัวอักษรว่า “บรรดาบุตรของครรภ์ของข้าพเจ้า” สำนวนนี้ดูจะแปลกเพื่อหมายถึงบุตรจากบิดา แม้ว่าสำนวน “บุตรของครรภ์” บางครั้งอาจมีความหมายเช่นนี้ได้ (ดู ฉธบ 28:53; สดด 132:11; มคา 6:7) ในเมื่อผู้ประพันธ์บอกเราว่าบุตรทุกคนของโยบตายแล้ว (ดู 8:4; 29:5) เขาจึงอาจหมายความถึงบุตรร่วมครรภ์มารดาเดียวกับตน นั่นคือ “พี่น้องของตน” ซึ่ง 3:10 ก็ยืนยันความจริงข้อนี้ (ดู สดด 69:8 “บุตรมารดาของข้าพเจ้า”)

e “มีชีวิตรอดอยู่ได้อย่างหวุดหวิด” แปลตามตัวอักษรว่า “ข้าพเจ้าหนีรอดมาได้กับหนังของฟัน”

f “สิ่วเหล็กและตะกั่ว” บางคนแปลโดยคาดคะเนว่า “สิ่วเหล็กและเครื่องมือแกะสลัก” (เทียบ ยรม 17:1) การกล่าวถึงตะกั่วคู่กับเหล็กที่นี่ดูแปลกสักหน่อย ผู้เขียนอาจหมายความว่าเมื่อสลักหินเป็นรอยตัวอักษรแล้ว จึงใช้ตะกั่วมาหลอมใส่รอยสลักเพื่อให้ตัวอักษรมีสีดำเด่นชัดขึ้น

g “ผู้ปกป้อง” แปลคำภาษาฮีบรูว่า “go’el” ซึ่งเป็นคำภาษากฎหมายของอิสราเอล (ดู กดว 35:19 เชิงอรรถ c) คำนี้ใช้บ่อยๆ กับพระเจ้า ซึ่งทรงเป็นผู้ช่วยประชากรของพระองค์ให้รอดพ้น และทรงปกป้องสิทธิของผู้ถูกกดขี่ข่มเหง บรรดาธรรมาจารย์ในสมัยแรกๆ ใช้คำนี้กับพระเมสสิยาห์ และเพราะเหตุนี้ อาจชวนให้ น.เยโรมแปลคำนี้ว่า “พระผู้ไถ่ – พระผู้กอบกู้” (Redeemer) โยบซึ่งถูกบรรดาเพื่อนใส่ความและตัดสินว่าเป็นผู้ผิด หวังรอผู้มาช่วยปกป้องความบริสุทธิ์ของตน ซึ่งคราวนี้ก็คือพระเจ้าเอง (ดู 16:18-21 เชิงอรรถ g) เว้นแต่ว่าอาจจะหมายถึงคนกลางจากสวรรค์ซึ่งจะมาปกป้องโยบและทำให้เขาคืนดีกับพระเจ้า (เทียบ 16:19) แต่โยบก็ยังเชื่อว่าตนจะต้องสูญเสียความสุขตลอดไป และความตายอยู่ใกล้แล้ว เมื่อพระเจ้าจะเสด็จมาปกป้องคดีของเขา เขาก็จะตายไปแล้ว ถึงกระนั้น โยบก็ยังหวังที่จะ “เห็น” การที่ตนมีผู้แก้คดีพิสูจน์ว่าตนเป็นผู้บริสุทธิ์ ใน 14:10-14 โยบคาดว่าตนอาจมีที่หลบภัยชั่วคราวในแดนผู้ตาย และที่นี่ดูเหมือนว่าเขาคาดว่าจะมีโอกาสกลับมามีชีวิตในโลกนี้อีกชั่วเวลาสั้นๆ เพื่อเห็นว่าการแก้คดีของตนเสร็จสมบูรณ์แล้ว ในเรื่องนี้เขามีความเชื่อในพระเจ้าผู้ทรงนำเขากลับมาจากแดนผู้ตายได้ (ดู 1 ซมอ 2:6; 1 พกษ 17:17-24; อสค 37) ความเชื่อของโยบจึงทำให้โยบที่รู้ว่าตนต้องตายยังมีโอกาสที่จะรับความยุติธรรมที่ตนต้องการอย่างมากได้อีกหลังจากตายไปแล้ว ความคิดนี้เตรียมเราเพื่อรับการเปิดเผยความจริงเรื่องการกลับคืนชีพของร่างกาย (ดู 2 มคบ 7:9 เชิงอรรถ c)

h “ลุกขึ้นยืน” เป็นคำภาษากฎหมาย บ่อยๆ หมายถึงการเป็นพยานหรือเป็นผู้พิพากษา (31:14; ฉธบ 19:16; สดด 12:5; อสย 2:19, 21) “เป็นคนสุดท้าย” เตือนให้คิดถึง อสย 44:6; 48:12 (พระเจ้าทรงเป็น “จุดเริ่มต้น” และ “จุดสุดท้าย” ของทุกสิ่ง)

i “เนื้อหนังของข้าพเจ้าถูกทำลาย” บางคนแปลโดยคาดคะเนว่า “เมื่อข้าพเจ้าตื่นขึ้น”

j “พระพิโรธจะลงโทษ” แปลโดยคาดคะเนตามต้นฉบับภาษากรีก ต้นฉบับภาษาฮีบรูไม่สมบูรณ์

เช้าวันใหม่ใส่ใจพระวาจา

Lectio Divina-Daily 2022

เช้าวันเสาร์เราคิดถึงพระวาจา

Video อบรมพระคัมภีร์

ความรู้พื้นฐานพระคัมภีร์และหนังสือปฐมกาล

หนังสืออพยพและเลวีนิติ

หนังสือกันดารวิถีและเฉลยธรรมบัญญัติ

หนังสือโยชูวา ผู้วินิจฉัยและนางรูธ

หนังสือซามูแอล ฉบับที่ 1 และ ฉบับที่ 2

หนังสือพงศ์กษัตริย์ ฉบับที่ 1 และ ฉบับที่ 2

หนังสือพงศาวดาร เอสราและเนหะมีย์

หนังสือโทบิต ยูดิธ เอสเธอร์และมัคคาบี 1 และ 2

ความรู้ทั่วไปเกี่ยวกับประกาศกและประกาศกอาโมส

หนังสือประกาศกโฮเชยาและมีคาห์

หนังสือประกาศกอิสยาห์

หนังสือประกาศกโยนาห์และประกาศกเศฟันยาห์

หนังสือประกาศกนาฮูมและฮาบากุก

หนังสือประกาศกเยเรมีห์-เพลงคร่ำครวญ-บารุค

หนังสือประกาศกเอเสเคียลและดาเนียล

บทเทศน์บนภูเขา มธ. 5-7

พระวรสารนักบุญมัทธิว 10,13,18

พระวรสารนักบุญมาระโก

หนังสือกิจการอัครสาวก