“ถ้าท่านทั้งหลายยึดมั่นในวาจาของเรา ท่านก็เป็นศิษย์ของเราอย่างแท้จริง" (ยน. 8:31)

ข. การโต้ตอบรอบที่สอง

 

เอลีฟัสกล่าวว่าคำพูดของโยบกล่าวโทษตนเอง

            15 1เอลีฟัสชาวเทมานจึงพูดว่า

2“ผู้มีปรีชาไม่พูดด้วยเหตุผลลมๆ แล้งๆ

          ไม่พองตัวด้วยลมตะวันออก

3ไม่ใช้คำพูดไร้สาระป้องกันตน

          ไม่กล่าวถ้อยคำไร้ประโยชน์

4แต่ท่านกำลังทำลายความยำเกรงพระเจ้า

          และขัดขวางการอธิษฐานภาวนาเฉพาะพระพักตร์พระเจ้าa

5ความชั่วยุยงท่านให้พูดเช่นนี้

          ท่านจึงเลือกภาษาของคนฉลาดแกมโกง

6ปากของท่านกล่าวโทษท่าน ไม่ใช่ปากของข้าพเจ้า

ริมฝีปากของท่านกล่าวโทษท่านb

7ท่านคิดว่าท่านเป็นมนุษย์คนแรกที่เกิดมาหรือ

ท่านมาอยู่ในโลกก่อนมีเนินเขาใดๆ หรือc

8ท่านได้ฟังแผนการเร้นลับของพระเจ้า

และผูกขาดปรีชาญาณไว้เป็นของท่านแต่ผู้เดียวหรือ

9ท่านรู้อะไรที่พวกเราไม่รู้บ้าง

ท่านเข้าใจอะไรที่เราไม่เข้าใจ

10ในหมู่พวกเรามีคนผมหงอกและคนชรา

ที่มีอายุมากกว่าบิดาของท่าน

11ท่านคิดว่ากำลังใจจากพระเจ้า

และถ้อยคำที่เราพูดกับท่านอย่างสุภาพนั้นไม่เพียงพอหรือ

12ทำไมท่านจึงปล่อยตัวไปตามอารมณ์

ทำไมท่านจึงขยิบตาให้ผู้อื่นเห็นตามท่านด้วย

13เมื่อท่านโกรธพระเจ้า

และปล่อยให้ถ้อยคำเช่นนี้ออกจากปากของท่าน

14มนุษย์เป็นอะไร เขาจึงคิดว่าตนเป็นผู้บริสุทธิ์

ผู้ที่เกิดจากหญิงเป็นผู้ชอบธรรมได้หรือd

15พระเจ้าไม่ทรงวางพระทัยแม้ทูตสวรรค์

สวรรค์ก็ยังไม่บริสุทธิ์เฉพาะพระพักตร์

16ก็สาอะไรกับมนุษย์ผู้น่ารังเกียจและเสื่อมทราม

ผู้ดื่มความผิดเหมือนดื่มน้ำ

17จงฟังข้าพเจ้าเถิด ข้าพเจ้าจะอธิบาย

และจะบอกสิ่งที่ข้าพเจ้าได้เห็น

18ข้าพเจ้าจะบอกสิ่งที่ผู้มีปรีชาเล่าไว้

สิ่งที่บรรพบุรุษของเขามิได้ปิดบัง

19เขาเท่านั้นได้รับแผ่นดินนี้เป็นมรดกจากพระเจ้า

ไม่มีคนต่างด้าวคนใดเข้ามาอยู่ในหมู่เขา

20คนอธรรมทนทุกข์ทรมานตลอดชีวิตของตน

จำนวนปีถูกกำหนดไว้แล้วสำหรับผู้ข่มเหงผู้อื่น

21เสียงน่ากลัวก้องอยู่ในหูของเขา

เมื่อเขาอยู่อย่างสันติ โจรก็จะมาจู่โจม

22เขาไม่เชื่อว่าตนจะหนีพ้นความมืด

เขารู้ว่าตนจะต้องตายด้วยดาบe

23เขาถูกกำหนดให้เป็นอาหารของนกแร้ง

เขารู้ว่าหายนะอยู่ใกล้แล้วf

24วันแห่งความมืดทำให้เขาหวาดกลัว

ความทุกข์และความกังวลใจจู่โจมเขา

เหมือนกษัตริย์ที่พร้อมจะออกศึก

25เพราะเขาได้ยื่นมือต่อสู้กับพระเจ้า

และกล้าท้าทายพระผู้ทรงสรรพานุภาพ

26เขาก้มหัววิ่งเข้าใส่พระองค์

หลบอยู่ภายใต้โล่โค้งและหนา

27เพราะเขามีใบหน้าอวบอ้วนด้วยไขมัน

บั้นเอวของเขาก็เต็มไปด้วยไขมัน

28เขาจะอยู่ในเมืองร้าง

ในบ้านที่ไม่มีใครอาศัยอยู่ซึ่งจะต้องเป็นกองซากปรักหักพัง

29เขาจะไม่ร่ำรวย ทรัพย์สมบัติของเขาจะไม่คงทน

ข้าวของของเขาgจะไม่เพิ่มพูนในแผ่นดิน

30เขาจะหนีความมืดไม่พ้น เปลวเพลิงจะทำให้หน่อของเขาแห้งไป

และลมจะพัดผลของเขาไปเสียh

31เขาอย่าวางใจในสิ่งไม่เที่ยงแท้ที่หลอกลวงi

เพราะเขาจะได้รับความไม่เที่ยงแท้เป็นค่าตอบแทน

32ลำต้นของเขาจะแห้งไปjก่อนเวลา

และกิ่งก้านจะไม่เขียวอีก

33เขาจะเป็นเหมือนเถาองุ่นที่ผลร่วงก่อนสุก

เป็นเหมือนต้นมะกอกเทศที่ดอกโรย

34เพราะเชื้อสายของผู้ไม่ยำเกรงพระเจ้าจะเป็นหมัน

ไฟจะเผาผลาญกระโจมของผู้รับสินบน

35ผู้คิดร้ายก่อกำเนิดความชั่ว

ใจของเขาkเตรียมการล่อลวง”

 

15 a “การอธิษฐานภาวนาเฉพาะพระพักตร์พระเจ้า” คำนี้ในภาษาฮีบรูมีความหมายมากกว่าเพียงการอธิษฐานวอนขอเท่านั้น แต่ยังหมายถึงการไตร่ตรองความจริงเรื่องศาสนา ควบคู่กับการแสดงออกด้วยคำพูดและศึกษาธรรมบัญญัติ ซึ่งอยู่ในรูปการท่องจำและการประกาศสอนด้วย

b คำพูดของโยบกล่าวโทษตนเอง การที่โยบกล่าวยืนยันความบริสุทธิ์ของตนแสดงว่าเขามีความกังวลใจขณะที่กำลังปิดบังความผิดของตน

c คำถามแรกเปรียบเทียบโยบกับ “มนุษย์คนแรก” ที่อาจอ้างได้ว่าตนมีปัญญามาก ส่วนคำถามที่สองเปรียบเทียบโยบกับ “พระปรีชาญาณ” ที่พระเจ้าทรงสร้างขึ้นมาก่อนเนินเขาทั้งหลาย (สภษ 8:15) และต่อจากนั้นเปรียบเทียบโยบกับ “บรรดาทูตสวรรค์” ซึ่งรู้แผนการเร้นลับของพระเจ้าในฐานะที่ปรึกษาของพระองค์ (สภษ 8:23-31) แต่ดู โยบ 28:12-28; ปชญ 8:3-4 ด้วย

d “ผู้ที่เกิดจากหญิงเป็นผู้ชอบธรรมได้หรือ” เอลีฟัสย้ำความคิดเดิมของตนใน 4:17 และความคิดของโยบใน 14:4 แต่เสนอแนวคิดใหม่อีกแนวหนึ่ง การที่มนุษย์มีมลทินในตนไม่ถูกคิดว่าเป็นเหตุผลความอ่อนแอของมนุษย์ (4:17-19) หรือเป็นข้อแก้ตัวว่าตนต้องทำผิดโดยหลีกเลี่ยงไม่ได้ (14:1-4) แต่เป็นเสมือน “ราก” หรือ “ต้นตอ” ของบาปหนักๆ ที่งอกขึ้นมา เอลีฟัสเรียกบาปหนักๆ เช่นนี้ว่า “ความชั่วร้าย” หรือ “ความอธรรม”

e “ตนจะต้องตายด้วยดาบ” แปลโดยคาดคะเน ต้นฉบับไม่ชัดเจน

f ข้อนี้แปลตามต้นฉบับภาษากรีก ต้นฉบับภาษาฮีบรูสับสน

g “ข้าวของของเขา” แปลโดยคาดคะเน เราไม่รู้ว่าคำภาษาฮีบรูคำนี้หมายความว่าอะไรแน่

h “ผลของเขา” แปลตามต้นฉบับภาษากรีก ต้นฉบับภาษาฮีบรูว่า “ปากของเขา”

i “สิ่งไม่เที่ยงแท้ที่หลอกลวง” แปลโดยคาดคะเน

j “จะแห้งไป” แปลตามสำนวนแปลโบราณ ต้นฉบับภาษาฮีบรูว่า “จะเต็ม”

k “ใจของเขา” แปลตามตัวอักษรว่า “ท้องของเขา” ความคิดเปรียบเทียบการตั้งครรภ์และการคลอดที่ใช้เช่นนี้ยังพบได้อีกใน อสย 59:4; สดด 7:14 ส่วน โยบ 4:8; 5:6-7; สภษ 22:8 แสดงความคิดเดียวกันนี้โดยใช้ภาพเปรียบเทียบอีกภาพหนึ่ง คือภาพของการเพาะปลูก “ไถหว่าน – เก็บเกี่ยว”

เช้าวันใหม่ใส่ใจพระวาจา

Lectio Divina-Daily 2022

เช้าวันเสาร์เราคิดถึงพระวาจา

Video อบรมพระคัมภีร์

ความรู้พื้นฐานพระคัมภีร์และหนังสือปฐมกาล

หนังสืออพยพและเลวีนิติ

หนังสือกันดารวิถีและเฉลยธรรมบัญญัติ

หนังสือโยชูวา ผู้วินิจฉัยและนางรูธ

หนังสือซามูแอล ฉบับที่ 1 และ ฉบับที่ 2

หนังสือพงศ์กษัตริย์ ฉบับที่ 1 และ ฉบับที่ 2

หนังสือพงศาวดาร เอสราและเนหะมีย์

หนังสือโทบิต ยูดิธ เอสเธอร์และมัคคาบี 1 และ 2

ความรู้ทั่วไปเกี่ยวกับประกาศกและประกาศกอาโมส

หนังสือประกาศกโฮเชยาและมีคาห์

หนังสือประกาศกอิสยาห์

หนังสือประกาศกโยนาห์และประกาศกเศฟันยาห์

หนังสือประกาศกนาฮูมและฮาบากุก

หนังสือประกาศกเยเรมีห์-เพลงคร่ำครวญ-บารุค

หนังสือประกาศกเอเสเคียลและดาเนียล

บทเทศน์บนภูเขา มธ. 5-7

พระวรสารนักบุญมัทธิว 10,13,18

พระวรสารนักบุญมาระโก

หนังสือกิจการอัครสาวก